What means...

Algumas de vcs pegaram um post q fiz há alguns meses sobre dicas de onde estudar inglês na net Lá, entre outros, eu cito um blog super interessante: Inglês na ponta da língua do professor Denilson Lima, autor de dois livros de inglês.  Resumindo... assinei o RSS feed e recebo dicas diárias pela net... Achei interessante um dos últimos q ele mandou só com vocabulários natalinos. It's so cool! Acho q pode ajudar na convesação com a family nessa época. Então, peguem o caderninho e lá vamos nós....

  • Secret santa - amigo aculto/amigo secreto
  • Christmas time - época de Natal
  • Trimming the tree - montando a árvore
  • Christmas tree - árvore de Natal
  • Christmas lights - as luzes de Natal, pisca-piscas de Natal
  • Christmas wreath - guirlandas de Natal
  • Nativity Scene - presépio
  • Christmas eve - noite de Natal, que na verdade é a véspera do Natal
  • turkey - peru
  • carving the bird - cortar o peru
  • Christmas cake - bolo de Natal
  • Christmas carols - canções natalinas, músicas de natal
  • Santa Claus/ Father  Christmas - Papai Noel
  • Chimney - chaminé
  • Sleigh - trenó
  • Reindeers- renas 
  • Rudolph - é o nome da rena mais importante de Santa Claus tb conhecida como red-nosed reindeer (rena do nariz vrmelho)
  • Christmas dinner - jantar de natal
  • Midnight Mass - Missa do Galo
  • White Christmas - natal com neve
  • Xmas - abreviação de Christmas
  • Wishing you a prosperous new year!  - Te desejo um própero ano novo!
  • All the best for the coming year! Tudo de bom no próximo ano!

  • O outor do blog colocou esses vocabulários inseridos dentro de um texto muito bacana, em que ele aproveita e fala um pouco da cultura americana. O que na minha opinião ajuda a assimilar melhor do que só palavra-tradução. Então, vale dá uma lida no artigo na íntegra. Clique aqui! 

Pra terminar apenas uma curiosidade engraçada e útil. hauhauhuahaha

BRAT = criança chata e mal-educada; pirralho malcriado

E.g.: “Do you think they’ll take their brats to the barbecue?” “I hope not.” 

E.x.:“Você acha que eles vão levar aquelas crianças chatas deles para o churrasco?” “Espero que não.”

Brat é termo pejorativo e indica desaprovação.

Referência: “Modern Slang - Easy Way” de Jack Scholes, Disal Editora, 2005.  Retirado de Feed Blitz.

É isso galera. Espero q aproveitem. I wish all the best fo you.

OBS: acabo de receber uma ligação da auto-escola dizendo q o detran n funcionará dia 09/12 (dia da minha prova) e vão adiar p (11/09). Merda! Tanto trabalho p adiantar e agora eles adiam de uma hora p outra. I hate detran! But, I'll survive.

Hugs and kisses!

7 comments:

Priscila said...

otima, adorei o post. obrigada pela dica may.bjaoo

Isis Oliveira said...

Adorei a dica!!!!
hehehehe...
espero não utilizar muito o BRAT.. hhehehehe

Bjão

Daniela said...

May..
adorei as dicas tb !!!
eu tb espero naum usar o brat nunca. rsrrs.
bjo .. e adoro vc.. vc é muito especial..

Simone Francêz said...

May , Oie ...

Nossa muito legal as dicas. Valew.

Ai que saco né ...Vc vai fazer a prova teórica ou a prova prática.

Tá nervosa...

Bjos e sorte 1

Michelle said...

May otimo post, engracado que essa semana descobri alguns desses termos perguntando a minha host, ai eu aponto ou explico o que e' e ela me fala
ta batendo tudo, hj eu assisti um desenho do Rudolph e amanha vamos Trimming our xmas tree!
hahahah
todos esses termos ai sao super usados agora, falo quase todos todo dia
legal o post

ah e acredita que o primeiro date que eu tive aqui perguntou assim pra mim: se minhas pequenas brats estavam me dando trabalho, cara dei uma esculhambacao tao grande nele, pq elas sao tao boazinhas, que eu acho inaceitavel, ja tava com raiva dele, ai mandei pastar e disse que elas sao my angels and my little dolls hahaha
so tu vendo a cena!

bjs

Viviane Damasceno said...

essas dicas sao maravilhosas!!!
:*
bj
valeu pelo post, may

Anonymous said...

Legal esse post.

Essa de Brat eu fui descobrir qdo disse pra minha outra host q ia comprar uma das bonecas Bratz pra minha menina e ela não curtiu a idéia. rssssss